1 Kronieken 7:23

SVDaarna ging hij in tot zijn huisvrouw, en zij werd zwanger, en baarde een zoon; en hij noemde zijn naam Beria, omdat zij in ellende was in zijn huis.
WLCוַיָּבֹא֙ אֶל־אִשְׁתֹּ֔ו וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמֹו֙ בְּרִיעָ֔ה כִּ֥י בְרָעָ֖ה הָיְתָ֥ה בְּבֵיתֹֽו׃
Trans.

wayyāḇō’ ’el-’išətwō watahar watēleḏ bēn wayyiqərā’ ’eṯ-šəmwō bərî‘â kî ḇərā‘â hāyəṯâ bəḇêṯwō:


ACכג ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו
ASVAnd he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
BEAfter that, he had connection with his wife, and she became with child and gave birth to a son, to whom his father gave the name of Beriah, because trouble had come on his family.
DarbyAnd he went in to his wife; and she conceived, and bore a son; and he called his name Beriah, for [he was born] when calamity was in his house.
ELB05Und er ging ein zu seinem Weibe, und sie wurde schwanger und gebar einen Sohn; und er gab ihm den Namen Beria, weil sein Haus im Unglück war.
LSGPuis il alla vers sa femme, et elle conçut et enfanta un fils; il l'appela du nom de Beria, parce que le malheur était dans sa maison.
SchUnd er ging ein zu seinem Weibe, und sie empfing und gebar einen Sohn, und er nannte seinen Namen Beria, weil Unglück sein Haus getroffen hatte.
WebAnd when he went in to his wife, she conceived and bore a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.

Vertalingen op andere websites


Hadderech